references
64 O B E C N A
SYTUACJA PRAWNA W ZAKRESIE OCHRONY I ZARZĄDZANIA...
topograficznym modelu aparatu psychicznego Sigmund Freud mianem tego, co nieświadome, opisywał po prostu treści ‘nie będące aktualnie w polu świadomości’. Jednak – uwaga! – nie było to pojęcie wynikające z czystego zaprzeczenia, ponieważ chodziło mu o wyobrażenia obdarzone własnym bytem, tyle że nieakceptowane przez świadomość i dlatego właśnie pozostające w polu nieświadomości – składające się na jej swoisty system. Te nieświadome wyobrażenia są według Freuda obsadzone pewną dozą popędu, a więc naładowane energią, dzięki której przedostają się do świadomości w formie marzeń sennych, czynności pomyłkowych czy zaburzeń obsesyjno-kompulsyjnych. Carl Gustav Jung charakteryzując to, czemu nadał miano das kollektive Unbewußte, nieświadomości zbiorowej, jeszcze uwypuklił autonomię tej części ludzkiej psyché – jako skarbca, w którym zgromadzone są instynktowne wzorce zachowania oraz pierwotne schematy myślenia, przeżywania uczuciowego, postrzegania i intuicyjnego przenikania rzeczywistości, nazwane przez niego archetypami (pierwowzorami, praobrazami) i opisywane jako oddziałujące z żywiołową, samorzutną dynamiką i formujące symbole kulturowe. I do podobnie pozytywnego ujęcia tego, co niematerialne – ale tym razem jako swego rodzaju rzeczywistości społecznej – dojdziemy, paradoksalnie, gdy przywołamy wąsko specjalistyczne – prawno-ekonomiczne – użycia analizowanego przymiotnika w takich pojęciach, jak „dobra niematerialne” (po angielsku intangible goods, po francusku les biens immatériels) czy „własność niematerialna” (po angielsku intangible property, po francusku la propriété immatérielle), na przykład utwory literackie i naukowe, dzieła sztuk wizualnych i wzornictwa przemysłowego, projekty urbanistyczne i architektoniczne, opracowania kartograficzne i topografie układów scalonych, programy komputerowe i bazy danych, wynalazki i projekty racjonalizatorskie, wzory użytkowe i przemysłowe, znaki towarowe, itp. W szczególnym odniesieniu do jednostek gospodarczych mamy z kolei takie pojęcia, jak „majątek niematerialny” (po francusku le patrimoine immatériel), „zasoby niematerialne” (po angielsku intangible ressources), „kapitał niematerialny” (po francusku le capital immatériel), „aktywa niematerialne” (po angielsku intangibles assets, po francusku l’actif immatériel): zasoby majątkowe o wiarygodnie określonej wartości, nie mające jednak formy materialnej, czyli może